Da geht ihr König in die Gefangenschaft, er und seine Obersten zusammen mit ihm, spricht der HERR.
И царят им ще отиде в плен, Той и първенците му заедно, казва Господ.
Er ging in den Norden, weil seine Familie nicht mehr mit ihm spricht.
Прекарва времето си на Север, защото близките му не му говорят.
Aber wenn der Marshal mit ihm spricht, haben wir ein Problem.
Да, но ако шерифа говори с тях сме загазили.
Was halten Sie von einem Mann, der ein Mädchen verfolgt, und wenn sie mit ihm spricht, streitet er mit ihr.
Какво бихте казали за мъж... който преследва момиче и когато тя разговаря с него, той спори с нея?
Er will nicht, daß man mit ihm spricht.
Не обича никой да говори с него.
Ich habe gehört, dass jemand, der im Koma liegt, vielleicht mitbekommt, wenn jemand mit ihm spricht.
Според лекарите, дори някой да е в кома, той чува какво му говорят хората.
Erwarte keine Eheberatung von einem Typ mit zwei Exfrauen... und einer Tochter, die nicht mit ihm spricht.
Не искай такъв съвет от човек два пъти развеждан, с дъщеря, която не му говори.
Wenn sie mit ihm spricht, habe ich auch ein Recht auf eine Bauchsprechstunde.
Щом тя му говори и на мен трябва да отдели коремно време.
Es ist zwingend erforderlich, dass ich der Erste bin, der mit ihm spricht.
Разбирате ли? Наложително е аз да стигна пръв до него.
Ich mag ihn zwar noch nicht kennen, aber ich weiß schon, wie man mit ihm spricht.
Може и да не съм го срещала, но вече знам как да говоря с него.
Und basierend auf das Verhalten, was ich gesehen habe, würden Direktor Hudgins und ich gerne, dass der Schulpsychologe mit ihm spricht.
Заради поведението му, двамата с директора смятаме, че трябва да говори с училищния психолог.
Wenn seine alte Mutter mit ihm spricht, sie hat fünf Söhne, sagt sie:
Той има една възрастна майка и когато тя говори, има 5 деца Казва...
Es tut ihm gut, wenn jemand Vertrautes mit ihm spricht.
Хубаво е някой да му говори.
Um darum zu bitten, dass einer von Ihnen mit ihm spricht.
За това съм тук. Да ви питам, дали ще говорите с него.
So ist die Krume leichter zu spüren, dass die Mutter mit ihm spricht.
Така че трохата е по-лесно да усети, че майката говори с него.
Wenn eine unbekannte Person den Raum betritt und mit ihm spricht, wird das Gesicht des Babys ungläubig und vorsichtig sein.
Ако непознат човек влезе в стаята и говори с него, лицето на бебето ще бъде невярващо и предпазливо.
Nichts von dieser Art wird geschehen, wenn man es direkt nach dem Schreien des Babys in die Arme nimmt, mit ihm spricht, es umarmt und es dann wieder in die Wiege legt.
Нищо подобно няма да се случи, ако веднага след като бебето викне, ще го вземете в ръцете си, ще говорите с него, ще го прегърнете и ще го върнете обратно в яслите.
Manchmal intonieren Kinder wunderbar den Klang eines Erwachsenen, der mit ihm spricht, Ghul und Agukay mit der gleichen Geschwindigkeit, Lautstärke und Rhythmus.
Понякога децата чудесно интуират звука на един възрастен, говорещ с него, със същото темпо, обем и ритъм.
Während dieser Zeit ist es für die Krume wichtig, das Gesicht der Person zu sehen, die Bewegungen der Lippen zu beobachten, wie sich diese oder jene Emotion auf dem Gesicht des Erwachsenen widerspiegelt, der mit ihm spricht.
През този период е важно трохите да видят лицето на човека, да наблюдават движенията на устните, как тази или онази емоция се отразява върху лицето на възрастния, който говори с него.
Es endet mit Brady, der schreit, dass Gott tatsächlich mit ihm spricht, zu dem Drummond ihn zum "Propheten aus Nebraska" erklärt.
Той свършва с Брейди, че Бог наистина говори с него, на което Дръмонд го обявява за "Пророка от Небраска".
Das Kind muss sich klar an den Handlungsalgorithmus erinnern, falls der Fremde mit ihm spricht:
Детето трябва ясно да си спомни алгоритъма на действията, в случай че чужденецът говори с него:
Kurz darauf hat Simon, einer der älteren Jungs, einen Traum, wo der Kopf des Schweines, der getötet wurde, der in den Wald getreten ist, mit ihm spricht.
Малко след това, един от по-големите момчета, Саймън има сън, в който е убит главата на свирепа Джак, която е залостена в гората, и му говори.
2.7180399894714s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?